Archive for June, 2010

Hoe Korea op ons leven invloed heeft Deel 2

Wednesday, June 30th, 2010

Na deel 1, is hier het vervolg.

#1, Zitten.

Zitten is lastig. Zelfs diegene onder ons die opgegroeid zijn met stoelen zullen bekend zijn met de minder comfortabele versies hiervan.

In Korea hebben we nog geen last gehad van dit soort stoelen. Sterker nog, we hebben helemaal geen stoelen.
Dit maakt zitten lastig. Geen stoelen, dus zitten we op de grond/kussens/de futon.
Maar we doen veel met de latop, spelletjes spelen/muziek luisteren/films kijken/random internetten. Maar die laptops balanceren we dus op diverse delen van de anatomie.
Er is de knie-knel. Waar men de laptop tussen buik en knieen klemt. Comfortable, maar niet stabiel
En is Doggy-style. Erg stabiel, maar niet erg enerverend voor de “hond”
De een been stretch. Waarbij de laptop op een been balanceerd waarbij een hand het evenwicht bewaard. Niet stabiel, maar erg comfortable
En zo zijn er nog vele vele anderen.

Het gebeurd wel eens dat je zit, op een stoel waarschijnlijk in het geval van m’n lezers, en dat er het een of ander beknelt raakt. Zo heeft iedereen wel eens te maken gehad met een slapend ledemaat en de humoristische gezichten die je maakt als het bloed terugkeerd. In extreme gevallen doet het ledemaat helemaal niks meer en bij aannemen van een glas water/proberen op te staan creert men een nog veel humoristischere situatie.

Waarom meld ik dit. De knie-knel is erg comfortable.
Tot je opstaat.
Wel eens een slapend been gehad van verkeerd zitten?
Wel eens een slapende arm gehad omdat je partner erop lag?
Doe de Knie-knel verkeerd en je penis valt in slaap.**

Blijkt ook dat bij de knie-knel m’n buik in contact is met de audio plugs, en ik dus onder constante laagstroom sta 😀

#2, Jaded

Jaded, het apatisch, cynisch of ongeinterreseerd zijn geraakt van ervaring. Blijkt niet echt een nederlands woord voor te zijn.

Wij zijn t.
We zitten hier in Korea en er gebeuren rare dingen die mensen om ons heen GEWELDIG vinden.

Oooooooooh. Plastic versies van wat ze serveren !!!!!!
Yup, Japan had dat, en ik heb t eens gezien in Rotterdam.

DAYUM, moet je zien wat die meid aanheeft man??????
Kort, ja. Maar raar of idioot? Nah.

De metro hier is zo schoon. En loopt op tijd.
Hoewel het leuk is om een systeem te hebben dat zo goed werkt, rijden de treinen niet zo vaak als in Tokyo, en niet zo op tijd als de Zwitsers. De kaart die ze momenteel in nl in aant voeren zijn trouwes? Werkt hier al jaren prima, net als in Japan.

De wandelaars nemen hun uitrusting ietswat serieus
Tja, na de bijpassende fietsen en anoraks in nederland, is dit echt zo ernstig?

Het voedsel hier is zo exotisch
In vergelijking met voedsel uit andere Asiatische landen? Niet echt. Vlees, vis, klein beetje groenten, zout, peper en HETE SAUS. VEEL HETE SAUS. De variatie aan specerijen gebruikt in zo’n beetje elk ander land hieromheen is gevarieerden dan hier.

De dames hier gaan nooit hun huis uit zonder tot in de puntjes te zijn opgemaakt
Da’s waar. en je ziet nu campagnes tegen touch-ups in de metro, hihi. Oh wacht, dat was Japan. Misschien valt het hier meer op omdat je hun gezichten kan zien. Niet elke vrouw loopt hier op hoge hakken (nogsteeds wel 400% meer dan in nl) en ze kunnen het. Dus die hoofden zijn stabiel waardoor je het kan zien. In tegenstelling to het proberen te analyseren van een wild-schuddend Japans hoofd.

De pakken hier . . .  glimmen
Tja, een maat van me is er in een getrouwd.

Zie, ik kan niet eens goede voorbeelden geven van wat er hiet zo raar is.
Euhm, ja idd.

#3, Het brood.

Ach, Korea Korea. In de jaren ’50 was dit een 3e wereld land. Onder de armoede grens, en ruim. In 50 jaar is het veranderd in wat men nu kent. Een van de grotere Economien in de wereld en marktleiden in diverse gebieden.
Hierin heeft Korea goed geleerd. Juist voorbeelden gevolgt eeeeeeeen . . .
Tja, wat een goed voorbeeld is in het een is niet zo denderend in het andere.
Zoveel hier is amerikaans. Inclusief het brood en de kaas. Dat moet je niet van de amerikanen leren. Daarvoor moet je naar ons komen.
Ik ken mensen hier die de kaas hier verschrikkelijk vinden. Slechte aftreksels van Amerikaanse kaas. Amerikaanse kaas, die al bagger gevonden word door elke serieuze kaas liefhebber.
En dan het brood. je kan hier zat brood vinden, maar het voornaamste is Koreaans Wonderbread. Zacht, wit brood zonder character.

#4, We worden wel lekker fit zo.

Nouja, fitter dan we waren. Ik heb m’n sporten nog niet allemaal op een rijtje. Maar ik ben wel van Nederland (verticale gradient 0.004) naar een woning gegaan waar ik elke ker 100 meter in het vertikaal moet overkomen om er te komen. Vaak meerdere keren per dag.
Raph heeft hier ook wat over te zeggen. Maar niks dat ik aan kinderen op het internet kan laten zien.

#5, Ons Engels is aant . . .verbeteren.

M’n Nederlands niet, dat mag duidelijk zijn.

Maar m’n Engels wel, en dat zal menig persoon verbazen gezien m’n verhalen van Engrish gebruik onder Japanners. De Koreanane zijn niet veel beter/slechter dan de Japanners.
Ander accent, beetje beter/slechter in grammatica. T-shirts die ongeveer even grappig zijn.
Toch, ons Engels is aant verbeteren.

Het zit zo, de meeste van onze vrienden zijn waeguks.
En 80% van alle waeguks zijn of Amerikaanse soldaten, of Engels leraren. En gezien we nog geen soldaten tot vrienden hebben gemaakt (wel een army-wife) heeft dat ervoor gezorgd dat AL onze vrienden Engels leraren zijn.
Engels leraren die grote woorden gebruiken
En weten wat ze betekenen EN hoe je het uit moet leggen
Tof.

Nu alleen nog een manier vinden om ook Koreaans te leren door sociale interactie.

.

.

.
** Vereiste voor deze ervaring: Geslacht, mannelijk

===========================================================================================

Quote of the Day:

I am like a taxidermist, I’ll mount anything.

– T-shirt of woman on my commuter train in Japan

Het is een woordspeling die niet vertaald. Jammer.

How Korea impacts our lives #2

Wednesday, June 30th, 2010

After our first installment the impact didn’t just stop.

#1, Sitting.

Sitting is hard. Most of us have been spoiled with chairs growing up and even those of us that have know of the uncomfortable chair and all the different forms and guises it comes in.

In Korea, luckily, we’ve not had any run-ins with these uncomfortable chairs. One comes to our place and will notice we have no chairs. No furniture of any kind actually*.
This is what makes sitting hard. We have no chairs, so we sit on the ground. But we work/play/lounge/watch with laptops. which we precariously balance on different parts of our anatomy.
There’s the knee-hop, which is comfortable, but not very stable
There’s the doggy style, which is very stable but results in significantly less screen time for the “dog”
There’s one leg out stretch, which isn’t stable but can easily be held in place with one hand and has a low maintenance threshold.
There’s . . . well, you get the pictures, a hundred different ways in which laptop operating can be accomplished.

When sitting in unusual positions it has happened to all of us that blood flow gets cut off. We’ve all stood up to the feeling of millions of little pins and needles shooting through our veins. If we were lucky we’ve never had to get up to a completely non-responsive leg followed swiftly by an amusing (hopefully) and not too painful (again, hopefully) crash to the ground.

So why do I mention this . . .  well, it seems knee-hop is very comfortable . . .
But only until you try to get up.
You’ve had sleeping legs from sitting incorrectly?
You’ve had sleeping arms from your partner lying on your arm while hugging them?
Execute the knee-hop incorrectly and have a sleeping penis!**

Also, turns out that the knee-hop puts my belly in contact with the audio plug opening bits, putting me under constant low-voltage

#2, Jaded

We’re it.
I see people’s reaction to stuff here and it’s 7 kinds of awesome.

Look, look, look. They make plastic versions of their food so you can see what you get!!!!!!
Japan had that.

DAYUM, would you look at the way that girl is dressed??????
tbh, it’s just short. It’s not even any kind of crazy.

OHmahgad, the subway is so clean and it runs on TIME!!!!!
OK, admittedly, that is kinda nice. But they don’t run as often as the Tokyo network. And not as on time as the Swiss.

Fashion victim hikers
I’d be shocked, but only mild amusement fills me as Europe/America has its share of couples with matching bikes and *shiver* anoraks.

The food, it is so exotic
Really? I mean, we’ve lived in other places in SE asia, it’s just rice, little vegetables, meat/fish and hotsauce. Lotsa hotsauce.

None of the women here EVER go out in public without make-up
Yeah, but at least some of em don’t wear heels. You’d never see a Japanese woman without foundation either. In Korean faces it’s just easier to see as the heads don’t wobble so much.

Men here wear shiny suits
A friend of mine got married in one of those.

#3, The bread.

Korea, Korea. You’ve come from pretty basically a 3rd world country, earning less than €1,- per capita on average, to what you are now in only half a century. On your road here you’ve had help, you’ve had examples, you’ve had role-models.
You’ve learned so much from the Americans . . .
Including those thing you really should have asked to the French or the Dutch.
I have it on some good authority your cheeses are bad duplicates of American cheese . . .  BAD duplicates of what are already considered bad cheeses.
And the bread . . . your staple for that is based on wonderbread . . . really?

What we won’t suffer for our lifestyle. Wonderbread . . . .

#4, We’re getting fit.

Well . . . fitter. I haven’t gotten all my sport moments planned in yet, but I went from living in Holland, with a verticle gradiant of some  0.004, to living some 100 metres vertical above our metro/bus station. We travel back and forth to this bus/subway station once a day, sometimes twice.
Raphaëlle also experiences this, but she refuses to write funny blogposts about it. Though she uses a few choice words with me to describe it.

#5, Our English, it is improving.

Which might be considered odd. In Japan we were surrounded by the Japanese and the Japanese fiercely adhere to Engrish.
The Koreans aren’t any better or worse than the Japanese in this, or at least, not that we can tell. Slightly different accent, maybe a bit better/worse at the language itself.  The T-shirts are about as funny/comprehensible. Yet, here . . . our English improves.

You see, most of our friends are waeguks.
And it seems 80% of waeguks here are either GI or English teacher. For some reason we have yet to fraternize with any American General Infantry types (Though we met an Army wife) which makes ALL our friends English teachers.
They use big words too.
And can explain their proper usage.
Leery, wary with a negative connotation. New word learned.

Now, if we could only get around to doing that with Korean.

.

.

.

* Written on the day we’re having a closet and a bookcase delivered
** Being of male gender helps with this fascinating new experience.

===========================================================================================

Quote of the Day:

I am like a taxidermist, I’ll mount anything.

– T-shirt of woman on my commuter train in Japan

11e Koreaanse Queer Kultuur Festival

Tuesday, June 15th, 2010

En foto’s van Korea’s eerste wedstrijd in de 2010 Wereld Beker Voetbal.

Zoals elke brave journalist, nouja, ooit was ik er een, zal ik m’n best doen dit evenement te verslaan.

Het begon allemaal met een domper. Voor het festival, niet voor mij. Het is de laatste week constant 30+ graden geweest hier en het werd nogal irritant. Moeite met slapen, concentreren en moeite met elke lichamelijke inspanning die langer dan 2 minuten duurt. De ochtend van het festival begon met regen. VEEL regen. De nacht ervoor was het 31 graden in de slaapkamer en ergens rond 06:00 moest ik een deken gaan zoeken. Ik werd wakker met 22 graden. Een hele verbeetering. Voor ons.

Maar voor een beetje drag-queen is het natuurlijk een crime als d’r makeup niet goed tegen regen kan. Oh, en er waren waarschijnlijk een stuk minder bezoekers.

De foto’s die verderop in dit artikel staan zijn niet zomaar verkregen. Terwijl ik de details voor m’n perskaart aant invullen was. (En als EUROAVIA wat homo propoganda krijgt naar aanleiding van dit . . . .sorry) werd mij uitgelegd dat homosexualiteit niet iets is dat hier zomaar geaccepteerd word. In tegenstelling tot Nederland. Hier word men nog rustig ontslagen vanwege iemands homosexualiteit, en niet alleen als ze met kinderen werken. Er was een tijdje terug iemand die een leuk stukje heeft geschreven over de ethiek van reizen/bloggen, en dit is een goed moment daar even naar te verwijzen.

Voordat je fotos van mensen neemt: Vraag of je subject het goed vind
Photoshop de gezichten tot in het oneindige graag
Je bent niet vrij de foto’s aan derden te verkopen

Het photoshoppen was niet voor iedereen, maargoe wist ik veel wie Seok-Cheon Hong’s face was.

De start van het festival was niet bijster goed, buiten het gedans van Seok-Cheon zonder shirt in de regen 😛
Hoewel al die paraplus het me lastig maakte.

Vanwege de mensenzee die ik weg zou moeten shoppen heb ik geen fotos van de parade gemaakt. Een float zorgde wel voor wat debat onder de feministen die met ons meeliepen. Maar we weten niet genoeg van de lesbische/porno cultuur hier om uitspraak te doen of de twee dansende schaars-gekleede dames een uitnodiging waren voor lesbiennes of heterosexuele mannen.

Na de parade dachten we alles wel gezien te hebben. We stonden op het punt weg te gaan toen deze schatjes het toneel betreeden.

Zijn ze niet lief, terwijl ze hoppend en waaiend katjes/konijntjes nadanste op een beetje K-pop.

Na die jongetjes werden we verrast door deze, zo mogelijk nog schattigere, jongetjes terwijl ze dansten op Oh Mickey – Toni Basil en Girls Generation

Ik moet zeggen dat na al die nederlandse homos die van 9-5 werken, daarna op de bank neerploffen en Lingo aanzetten . . . . dit is verfrissend 😛

Na dat was t over. En met onze magen luid grommend besloten we naar de bar te gaan. De bar die ons bier, (vega)burgers en VOETBAL gaf. Z. Korea vs Griekenland

Ik zal niet zeggen wie er won, dit zijn de foto’s:

Hey, ik zei niks!
Arme Grieken, eerst de recessie, nu dit.

Als het niet zo nat was geweest had ik me naar City hall begeven waar het er vorige keer zo uitzag.

================================================================================

Niet dat iemand het nog door heeft gehad, maar er zijn veranderingen in mijn paginas. Als je deze site int Engels bekijkt zijn dat de links rechts bovenaan. Kennelijk moet ik de pagina’s ook vertalen willen ze zichtbaar zijn voor jullie . . . . Vroegah had ik de Photo archive, deze staat nu naast de  “Pictures of Now“. De archive zal fotos blijven houden van voor ik naar Korea ging, en de Pictures of Now zal de nieuwe laten zien
Ik heb een 2e gebouwd voor 2 redenen:

  1. De ge-uploade grootte van t archief was inmiddels flink over de enkele honderden megabytes heen. T programma dat ik gebruik scant voor de upload van een nieuw deel wat er staat, wat de verschillen zijn etc om te zorgen dat het geheel werkend blijft. Dit duurt inmiddels ergens langs de 20 minuten en dat word nogal irritant na een tijdje. Zeker als je daarna je blog schrijft en merkt dat er 2 fotos toch niet tussenstaan en je het nog eens mag doen.
  2. Ik ben enkele van de originele fotos kwijt. Voor ik m’n compu van vista naar 7 upgradde heb ik 2 backups gemaakt, een mobiele HD en DVDs. De eerste overleefde de trip naar Korea niet en ik bleek wat gehaast de DVDs te hebben gebrand. Dus ik mis nu 3 weekenden aan fotos. Gezien ik de fotos niet meer heb zal t programma denken dat ze niet in het archief horen en de volgende keer als ik update zouden die fotos voorgoed verdwijnen.

Er staat gelijk een hele hoop fotos op die pagina, dus ik zou aanraden erheen te surfen. Specifiek naar Buddha’s Birthday parade. Ik gok dat ik er niet over ga schrijven gezien het een visueel spectacel was en er weinig aan te schrijven valt. Enige hint die ik geefL Het duurde 2.5 uur tussen de eerste paradeur en de laatste om langs ons te komen. 2.5 uur aan parade. Nouja, 2.5 uur en 4 goede AA batterijen, die erg laag stonden op t laatst.

Dit is de maan van die dag, de laatste foto in die serie. Veel plezier ermee

11th Korean Queer Culture Festival

Tuesday, June 15th, 2010

And Korea’s first World Cup football game. But we’ll get to that later.

As a member of the press, well, at some point I had been, it was of course my duty to report on this event.

To be honest it started out on a low note. A low note for the festival, but a high note for us. It has been 30+ degrees in Seoul for a while now and it’s annoying the crap out of me. I am having problems sleeping, concentrating and moving for periods of time longer than 2 minutes (I have a LOT of sweatglands it turns out). The morning of the Festival was marked by rain. Lots of rain. The temperature in our bedroom went from 31 degrees the night before to having to find a blanket at 06:00, evening out at 22 degrees. Heaven-sent. Though it would prove to be annoying later on.

Rain ruins a gay festival as fast as tears ruin a drag-queen’s makeup, as a friend said. And indeed the turnout had been a lot smaller than the organizers had imagined.

There were some snags getting you these pictures as I was filling out the details on my press pass. If EUROAVIA gets any gay propaganda btw . . .  sorry. Korea isn’t a place where you can freely step forward as gay. And a lot of people don’t take kindly to having their pictures put on the internet in relation to homosexuality as it may impact their lives (Getting fired for this is still commonplace apparently). There’s someone who wrote a little something about the ethics of blogging a while ago, and this may be a good point to refer to that post. Blatantly posting the pictures I took could harm these people’s lives, even if we think the reasons for that are silly/outdated/whatever.  If you are currently blogging from some place where freedom of expression isn’t guaranteed and you post pictures of someone painting an anti-government banner a lot worse can happen to them than getting fired.

Before you take pictures, please ask if it is OK for the people on the pictures.
Blur out people’s faces if you do post them.
You are not free to sell your pictures to other media (newspapers etc)

The blurring out does not apply to those stars that are known to be gay. Though I only thought to look up who these people were after I’d pixelated Seok-Cheon Hong’s face already.

The opening wasn’t terribly exiting though we got to see the afore mentioned Seok-Cheon Hong dancing without his shirt in the rain. I’ve seen far, far less attractive men dance :D. In the mirror, for instance.
It was hard to see though, through the umbrellas.

I won’t post any pictures of the floats and the parade as there’s too much blurring to be done and you end up with a picture-soup. Some debate regarding the feminist implications of the two (supposed) lesbian dancers. Though it might just have been a ploy to lure in straight men. We’ll need to look into the porn culture here (Hoozah, cultural relevance to porn found!!!!) before we can judge on that.

After the parade we ended up back at the stage and we thought we’d seen pretty much all there was to see. We were about to leave to have dinner when these guys took the stage.

We thought they were just the cutest thing we’d ever seen. Hopping about and doing little cat/rabbit paw things on the rhythm of some K-pop.

Little did we know they were about to be followed by these adorable little guys grooving away to Oh Mickey – Toni Basil and Girls Generation

I’m sure there are heaps and heaps of things to say on why this is . . . homosexually immature. Compared to the Netherlands where the vast majority of homosexuals hold 9-5 jobs and watch Lingo at the end of the evening it was terribly interesting to see this kind of energy released at showing you’re gay. Good for you.

But all good things come to an end. Especially when your stomach is growling and food will be served at your local watering hole showing Korea’s first World Cup game vs Greece.

I won’t tell you who won. These are the photos from the bar:

Really, do I even have to tell you?
Poor Greeks, after that economic disaster they’re going through to be thrashed like this.

Had it not rained I’d’ve taken in the game at City Hall which looks something like this in good weather with a match on. Maybe thursday.

================================================================================

As the more perceptive amongst you may have noticed there’s been an addition to my pages. That’s at the top right corner, if you’re wondering. Next to the photo archive, which will continue to show the pictures of my life until Seoul, there is now also “Pictures of Now” which will be showing the pictures I put online now.
I split the photo pages for 2 reasons:

  1. The size of the photo archive has surpassed several hundred megabytes (The actual pictures of Japan alone need 2 DVDs, and my camera is only a 3.2 megapixel one) and the program I use needs to ascertain if things have changed since the last upload. This is good, as it fixes errors automatically and allows for easy changes to be made. However, it is currently spending some 20 minutes scanning for these changes before uploading the new content, which was getting annoying.
  2. I lost some of the original photos. I made 2 backups. 1 on a mobile HD and 1 on DVDs and I was sloppy in doing the latter. The mobile HD didn’t survive the trip here (though I’m taking it to a store to see what can be salvaged) so I’m short 3 trips worth of original photos. As I no longer have them, the program doesn’t recognize the need for them to be online anymore. Had I added Seoul to the old archive it would have removed those trips.

Next to the photos of this last weekend some of the pictures of earlier weekends and random forays, including the very visual but completely not blogged about Buddha’s Birthday parade. As I likely won’t blog about it either I’ll give you this little description of it and then you’ll have to decide for yourselves if you want to click that link. It took 2.5 hours from the first people in the parade to the last to pass our vantage point. 2.5 hours of parade in that folder. Well . . . 2.5 hours and 4 sturdy AA batteries worth of parade at least.

This is Wally, signing off, leaving you with a picture of the moon that shone down on us that day

Koreaans cijfer gebruik

Friday, June 11th, 2010

Eerder stapte we voorzichtig het water der Koreaanse taal in. En rende we hard gillend weg van correct gebruik van nederlandse gezegdes

Op dit moment kunnen we een zin maken. Eentje waar geen lange woorden in voorkomen met in totaal misschien 10 werkwoorden. En aan het eind moeten we een beetje mmplen. Aan het eind van een Koreaanse zin komen namelijk de beleefdheidsvoormen. Yup, meervoud. En omdat we nog niet bijster ver zijn en we komen aan het eind van t werkwoord dingen tegen wat we niet helemaal begrijpen is dat dus of de vervoeging van t werkwoord, wat bijvoorbeeld verleden tijd zou kunnen aangeven of nog een honorific waarvan we van de eerste al niet helemaal snapte wanneer je die eigenlijk moet toepassen.

Deze post zal over het gebruik van cijfers in Korea gaan. En serieus, na Japan, hoe erg kan het nu helemaal zijn.

Ten eerste zal ik het een en ander moeten uitleggen over de post waar ik naar verwijs, want toen ik het schreef was t lastig genoeg, maar t bleek dat er nog veel diepere niveaus aan moeilijkheid eraan ten grondslag lagen. De Japanners gebruiken 2 tellers. De Japanse en de Sino-Japanse. Als je iets telt in het Japans is het niet 1 fiets, nee het is 1+[teller voor fiets] fiets. En ze zijn nogal precies in wat ze tellen. Liggend aan wat je telt is ook welke 1 je gebruikt. Er zijn namelijk 2 1en.

Dus, alsjeblieft, laat Koreaans simpeler zijn.

De Koreanen, evenals de Japaners, hebben 2 tellers. Shit.

Nummer Sino Korean Korean Koreaanse uitspraak
1 Il Hana
2 I Dul
3 Sam Ses Set
4 Sa Nes Net
5 O Dasos Dasot
6 Yuk Yosos Yosot
7 Chil Ilgop
8 Pal Yodeol
9 Gu Ahop
10 Ship Yeol

De laatste kolom komt voort uit taalregels die verder niks met tellen te maken heeft. Als je een woord eindigd met een s is het een t. Ga maar na hoe ze over het algemeen over mijn naam vallen.

De Koreaanen gebruiken ook verschillende tellers voor vanallesennogwat. Dit ziet er niet zo goed uit vrees ik.

Maaaaaaar, misschien zijn ze makkelijker hoe ze de twee samenvoegen:
Teller: Dag (1e dag, 2e dag)

Nummer Sino-Korean Gebaseerd op
1st Cheossse Nothing apparent
2nd Dullsse Korean 2
3rd Sessse Korean 3
4th Nessse Korean 4
5th Daseosse Korean 5
6th Yeoseosse Korean 6
7th Ilgopsse Korean 7
8th Yeodeollsse Korean 8
9th Ahopsse Korean 9
10th Yolsse Korean 10

Teller: Geen (Yup, geen teller is ook een teller 😛 en correct gebruik van de geen teller is om koreaanse cijfers te gebruiken)

Nummer Korean Gebaseerd op
1st Halu Korean 1
2nd Itool Sino-Korean 2
3rd Sahool Sino-Korean 3
4th Nahool Nothing apparent
5th Dasse Korean 5
6th Yeosse Korean 6
7th Ile Korean 7
8th Yeodoole Korean 8 (hihi, Yodel)
9th Ahoole Korean 9
10th Yolhool Korean 10

Nou, da’s tenminste duidelijk. Sino Koreaans tellen doe je in woorden gebaseerd op Koreaans en tellen in Koreaans doe je met een bijeengeraapt zooitje.

Ik zal jullie niet verder vervelen, en jullie achterlaten met dit:
Het is hier momenteel (11 hours) sibil bul (11 minutes) – elf minuten na elf
Hebbie em?
Yeol = 10 (Koreaans)
Han(a) = 1 (Koreaans)
Sib = 10 (Sino-Koreaans)
Il = 1 (Sino-Koreaans)
Shi = uur, Bul = minuut

Uren tel je in t Koreaans en minuten in het Sino-Koreaans.

Niet allen zijn de Koreaanen even erg als de Japanners aangaande tellen. Ze zounden nog wel een NOG ERGER kunnen zijn.

=========================================================================================

Quote of the day:

This blog is definitive. Reality is frequently inaccurate

– Wally, blatantly ripping off Douglas Adamn

Korean Numbers

Friday, June 11th, 2010

So we’ve stuck a toe into the pool that is the Korean language.

We’re at a point where we can make a sentence. Though we have to sorta mumble the last bit as Korean end with all it’s honorifics at the end and . . .well, we’re confused. We don’t actually know how to properly conjugate verbs because the end of the verb is too cluttered up by honorifics. That -i before the honorific we know could be an indicator of past tense, plural form or could be a different honorific. Just because you’ve had one already doesn’t mean we’re done with the honorifics, you silly waegook (foreigner).

So we’ll focus our attention on numbers. I mean, after Japan, how bad can it be.

Let me state first, that when I wrote the post I link to above, I was not as versed in Japanese as I am now so I will elaborate on Japanese counting first.

The Japanese have 2 counting systems. The Japanese, and the Sino-Japanese (which is what I described in that post). Both are relevant to other things. Now, the counters I hinted at in the post above, are quite numerous, and depending on what you are counting you use that suffix together with either the Sino-Japanese counters or the Japanese counters. Ordering futatsupon(Japanese counter – long, this, cylindrical things counter) beer will get you frowned upon and if there’s two of you, you’re futari(Japanese counter – counter for something or other), not niri(Sino-Japanese counter – counter for something or other).

So please, dear Deity, let Korean numbers be easier.

The Koreans have two counting systems. Damn

Number Sino Korean Korean Korean Pronunciation
1 Il Hana
2 I Dul
3 Sam Ses Set
4 Sa Nes Net
5 O Dasos Dasot
6 Yuk Yosos Yosot
7 Chil Ilgop
8 Pal Yodeol
9 Gu Ahop
10 Ship Yeol

The reason for the last column isn’t numerical but due to pronunciation rules in Korean. End a word with s and it’s pronounced t. Which, as you can tell by the Korean number of 4 makes it hard to understand my name.

The Koreans use different counter suffixes for everything. Not looking good.

Now, the Japanese use one of the two to count with one counter. Let’s see how the Koreans do that:
Counter: Day

Number Sino-Korean Based on
1st Cheossse Nothing apparent
2nd Dullsse Korean 2
3rd Sessse Korean 3
4th Nessse Korean 4
5th Daseosse Korean 5
6th Yeoseosse Korean 6
7th Ilgopsse Korean 7
8th Yeodeollsse Korean 8
9th Ahopsse Korean 9
10th Yolsse Korean 10

Counter: None (which is something you can do in Korean, but you just say “The First” in Sino-Korean. Wrong counter :P)

Number Korean Based on
1st Halu Korean 1
2nd Itool Sino-Korean 2
3rd Sahool Sino-Korean 3
4th Nahool Nothing apparent
5th Dasse Korean 5
6th Yeosse Korean 6
7th Ile Korean 7
8th Yeodoole Korean 8 (hihi, Yodel)
9th Ahoole Korean 9
10th Yolhool Korean 10

Now ain’t that just clear as day.

I’ll leave you with this little gem:
The time, here is currently, Yeolhan shi (11 hours) sibil bul (11 minutes)
Tell me if you get that.
Yeol = 10 (Korean)
Han(a) = 1 (Korean)
Sib = 10 (Sino-Korean)
Il = 1 (Sino-Korean)
Shi = hour, Bul = minute

You count hours in Korean, and minutes in Sino-Korean.

Not only are the Koreans as annoying as the Japanese in counting, THEY MAY ACTUALLY BE WORSE.

=========================================================================================

Quote of the day:

This blog is definitive. Reality is frequently inaccurate

– Wally, blatantly ripping off Douglas Adamn