<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Things are comming along</title>
	<atom:link href="http://wallynes.muppets.ws/2008/01/24/things-are-comming-along/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wallynes.muppets.ws/2008/01/24/things-are-comming-along/</link>
	<description>Words of wisdom from Japan and beyond</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 16:57:59 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<item>
		<title>By: Cindy</title>
		<link>http://wallynes.muppets.ws/2008/01/24/things-are-comming-along/comment-page-1/#comment-980</link>
		<dc:creator>Cindy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 08:09:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wallynes.muppets.ws/2008/01/24/things-are-comming-along/#comment-980</guid>
		<description>Okay wow, you say you didn&#039;t jump someone....please confirm this....I thought you&#039;d never learn.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Okay wow, you say you didn&#8217;t jump someone&#8230;.please confirm this&#8230;.I thought you&#8217;d never learn.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wally</title>
		<link>http://wallynes.muppets.ws/2008/01/24/things-are-comming-along/comment-page-1/#comment-965</link>
		<dc:creator>Wally</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 04:13:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wallynes.muppets.ws/2008/01/24/things-are-comming-along/#comment-965</guid>
		<description>I just had one of those really big learning moments.

The first time I&#039;d ever learned some Japanese dates to well before I came here.
I met a Japanese Girl in Australia who, upon finding out I was dutch, wanted to share her knowledge of dutch with me.
&quot;Kutje bef&quot;(Lick my pussy) is what she said.

Followed by &quot;That means hello . . .right&quot; upon eying my VERY confused expression

And so that was the sort of Japanese I learned. For that particular expression the tranlation is &quot;manko namete&quot; btw, if you ever find yourself in Japan.

So I was in the office today, and halfway during a conversation to do with . . .well something. I was pointed at and she said やりたい which wasn&#039;t covered in my recent Japanese lessons, but struck a chord anyway.

ーたい　means I want (to do)

I want to have sex?

Why was she pointing at me. 

http://jisho.org/words?jap=yaru&amp;eng=&amp;dict=edict

It usually means the first. In mangas and movies the 2nd and 3rd are an option.


LESSON: Even though you&#039;re SURE about the meaning of what&#039;s being said. Don&#039;t jump your colleage until you&#039;ve confirmed it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just had one of those really big learning moments.</p>
<p>The first time I&#8217;d ever learned some Japanese dates to well before I came here.<br />
I met a Japanese Girl in Australia who, upon finding out I was dutch, wanted to share her knowledge of dutch with me.<br />
&#8220;Kutje bef&#8221;(Lick my pussy) is what she said.</p>
<p>Followed by &#8220;That means hello . . .right&#8221; upon eying my VERY confused expression</p>
<p>And so that was the sort of Japanese I learned. For that particular expression the tranlation is &#8220;manko namete&#8221; btw, if you ever find yourself in Japan.</p>
<p>So I was in the office today, and halfway during a conversation to do with . . .well something. I was pointed at and she said やりたい which wasn&#8217;t covered in my recent Japanese lessons, but struck a chord anyway.</p>
<p>ーたい　means I want (to do)</p>
<p>I want to have sex?</p>
<p>Why was she pointing at me. </p>
<p><a href="http://jisho.org/words?jap=yaru&#038;eng=&#038;dict=edict" rel="nofollow">http://jisho.org/words?jap=yaru&#038;eng=&#038;dict=edict</a></p>
<p>It usually means the first. In mangas and movies the 2nd and 3rd are an option.</p>
<p>LESSON: Even though you&#8217;re SURE about the meaning of what&#8217;s being said. Don&#8217;t jump your colleage until you&#8217;ve confirmed it</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: aelle</title>
		<link>http://wallynes.muppets.ws/2008/01/24/things-are-comming-along/comment-page-1/#comment-964</link>
		<dc:creator>aelle</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2008 13:52:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wallynes.muppets.ws/2008/01/24/things-are-comming-along/#comment-964</guid>
		<description>“accerarate” , heh. My boss, for some reason, is unable to pronouce &quot;drawing&quot;. It&#039;s kinda cool to hear him ask my opinion on &quot;technical droning&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>“accerarate” , heh. My boss, for some reason, is unable to pronouce &#8220;drawing&#8221;. It&#8217;s kinda cool to hear him ask my opinion on &#8220;technical droning&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jen</title>
		<link>http://wallynes.muppets.ws/2008/01/24/things-are-comming-along/comment-page-1/#comment-963</link>
		<dc:creator>Jen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2008 13:38:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wallynes.muppets.ws/2008/01/24/things-are-comming-along/#comment-963</guid>
		<description>kaaaaaaaas jam, vooral op tosti&#039;s....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kaaaaaaaas jam, vooral op tosti&#8217;s&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

